Ann Bridge (1889-1974) is the pen name of Mary Ann Dolling Sanders.
The wife of a British diplomat, she spent many years abroad with her
husband in various diplomatic postings. It is these experiences which
she used as material for many of her novels. Her first, Peking Picnic, is set in China during the 1930s.
Laura
Leroy is the 37-year-old wife of a British diplomat posted to Peking.
She is restless and somewhat ambivalent about the diplomatic lifestyle
she leads in China, seeing it as artificial, even silly. It is not so
much the place but the society of diplomats and their hangers on that
she finds so trying. Laura also misses England and her two children,
which she has had to leave behind.
When a group of
expats organise a picnic to a great temple at Chieh T’ai Ssu, Laura is
dragooned into joining the party. The pleasures of the Chinese
countryside (which Bridge describes with great delicacy in her precise
prose) are enjoyed by all, but there is a danger looming. Two military
groups are fighting each other. The lovely background of the tranquil
Chinese landscape is disrupted by small arms fire. Soon enough, the
group of gallivanting expats get caught up in the guerrilla fighting.
Taken hostage, they must plot their escape.
Peking Picnic
was first published in 1932 to wide critical acclaim. Reading it in
2015, it certainly has dated. Although the novel is very carefully
constructed and skilfully executed, it has many problems. None of the
characters are at all likeable. Laura Leroy, whom we see the story
through, is cool, distant and withdrawn. I know that that’s the whole
idea of her character, the ethereal spirit wandering through a foreign
landscape dreaming of home, but it’s impossible to feel any sympathy for
her. Her colonial arrogance leads her to think she has the whole
country stitched up.
The second major problem is the
novel’s chauvinistic attitude towards the Chinese. There are absolutely
no well fleshed out Chinese characters. The one recurring Chinese
figure, Laura’s servant, is simply portrayed as emotionless and tricky.
When the Chinese guerrilla fighters and warlords are introduced, Bridge
doesn’t hold back, repeatedly describing them as either yellow, simian,
monkeys or apes.
Lastly, the novel has at its centre a
lot of psychosexual dynamics. There is much sex talk amongst the
characters as they contemplate affairs and relationships. A Freudian
gloom hangs over everything, and all the players are frozen with
hopeless indecision as they try to figure out the best way to proceed.
After so many pages of sex talk, no one even gets it on. Worse still,
when Bridge endeavours to describe the complex psychosexual mental
states everyone is in, none of it makes much sense. It all reads like so
much gobbledygook. I tried reading certain passages over and over to
try and figure out what it meant, but couldn’t make head nor tail.
Why read Peking Picnic
at all? Perhaps as a literary curio, as a great example of a novel that
was much feted in its day, but has since fallen into decline. It is
also very instructive about imperial attitudes towards the Chinese.
Clearly the British didn’t think much of them at all. It reminds one of
today’s imperial adventures in Afghanistan and Iraq, where the US paid
little attention to local culture, custom, politics and language. How
much history repeats.
No comments:
Post a Comment